Jerry gọi điện vào cuối tuần, nói anh nhớ tôi. “Lỗi tại anh”, anh nói.
“Đáng lẽ anh phải chuẩn bị tư tưởng cho em trước khi gặp cậu ấy.
Fitzhugh từng bị ngược đãi nên cậu ấy thường không tin ai”.
“Em cũng vậy”, tôi nói.
“Bây giờ cậu ấy đã quen em rồi. Anh sẽ đem cậu ấy theo khi hẹn với em”.
“Cái gì? Anh, em và Fitzhugh?”.
“Anh không thích bỏ cậu ấy ở nhà suốt đêm. Đi đâu anh cũng đem cậu ấy
theo. Anh nghĩ cậu ấy đã biết em rồi. Anh xin lỗi. Để anh trả tiền sửa
giày cho em nhé”.
“Không cần đâu anh”, tôi nói dối, nhìn một mũi giày thò ra từ đống rác
tôi sắp đem ra lò đốt.
“Hãy nói em tha lỗi cho anh và để anh mời em đi ăn tối ngày mai nhé.
Mai là ngày Valentine mà”, anh nói, giọng khẩn thiết. Anh nêu tên một
nhà hàng tôi rất muốn đến nhưng không thể đi một mình. “Bảy giờ nhé?”.
“Đồng ý”, tôi nói, cảm thấy ghét mình vì đã yếu
đuối. Nhưng thật khó từ chối anh được. “À, Jerry, anh có thấy chùm chìa khóa em bỏ quên không?”.
“Không”, anh nói, giọng rất thành thật. “Có quan trọng không em?”.
“Không có gì đặc biệt. Hẹn anh ngày mai”.
Sáng hôm sau người ta đến thay ổ khóa. Đó là ngày Valentine. Các cửa tiệm đầy những thần tình yêu và chocolate. Tình yêu có ở khắp nơi nhưng người đàn ông tôi chọn đã lỡ có một con mèo trong tim rồi. Bữa ăn tối nay sẽ là lần hẹn hò cuối cùng, tôi tự hứa.
Tiếp tục làm khổ nhau làm gì?
Vào giữa trưa, có người mang một tá hoa hồng đỏ đến văn phòng tôi. Tấm thiệp ghi: “Cảm ơn vì đã cho cho bọn anh một cơ hội”,
ký tên Jerry,
phía dưới là một dấu chân mèo.
Năm giờ, tôi gọi điện cho Lou Ann, cô bạn gái thân nhất, người từng
khen Jerry hết lời: Cậu có thể đưa bồ cậu – Laurence đến gặp bọn
mình tối nay được không? .
“Vào một buổi tối lãng mạn như thế này à? Dĩ nhiên. Laurence có lẽ còn không biết hôm nay là ngày gì nữa đấy”.
Tôi lái chiếc Corvette nhỏ màu xanh hòa vào dòng xe giờ cao điểm và mở radio. “Một phụ nữ đã bị tấn công và giết chết ngày
hôm nay trong căn hộ của bà ở khu Main và Charles…”.
Đó chính là khu nhà của tôi. Tôi ngừng lại trước đèn vàng và vặn lớn
âm thanh. “Cảnh sát tin rằng bà Gilroy Patrickson, bảy mươi lăm tuổi,
là một nạn nhân nữa trong những vụ tấn công hàng loạt đã khủng bố
người dân khu vực phía Nam này…”.
Thật khủng khiếp cho Mac, cho tất cả chúng tôi, tôi nghĩ, nước mắt lăn xuống.
Tấm thảm trước cửa phòng tôi có vẻ như đã bị hàng chục đôi giày dơ
giẫm lên. Có hai miếng băng màu vàng của cảnh sát dán chéo trước cửa nhà bà Patrickson và một bảng thông báo cấm vào. Tôi rơi nước mắt khi nhìn nó. Thang máy mở ra sau lưng tôi, Mac bước ra.
“Ồ, em rất lấy làm tiếc”, tôi giang tay ra và Mac ngả vào
đó. Tôi vụng về vỗ lên vai anh. “Cảnh sát đã bắt được tên sát
nhân chưa?”.
Anh lắc đầu và lùi lại: “Anh vừa mới đi khỏi, chắc hắn đã rình lúc anh
đi. Giá như anh ở lại chút nữa…”.
“Anh đừng nghĩ về chuyện đó nữa. Sớm muộn gì cảnh sát cũng tìm được hắn”.
“Em biết không, hồi còn sống cô anh rất mến em”.
Tôi gật đầu, nghẹn ngào.
Căn hộ của tôi toát lên vẻ đầy nguy hiểm. Kẻ giết bà Patrickson có thể
leo cửa sổ vào. Chúng tôi chỉ ở tầng thứ ba. Khủng bố. Radio đã nói
đúng.
“Tệ thật, Donna”, ông Jaspers, một thợ ống nước về hưu phòng đối diện mở cửa, “Một phụ nữ tốt”.
“Vâng”.
“Có một anh chàng đến tìm cô ngay trước đó”.
“Sáng nay?”.
“Đúng vậy. Anh ta có chìa khóa của cô”, ông bắt đầu đóng cửa.
“Khoan, xin ông nói anh ta trông như thế nào”.
“Cao. Tóc sẫm. Áo khoác vải tweed”. Cánh cửa khép mạnh
lại.
Lông mèo, tôi tự động thêm vào trong đầu. Chiếc chìa khóa dư của bà
Patrickson cũng ở trong xâu đó. Nếu như…? Không, không thể là Jerry
được. Hơn nữa anh không biết chìa khóa nào mở cửa nào. Một giọng nói thầm vang lên trong đầu tôi: “Anh ta có thể thử mở cửa phòng của mình,rồi mở cửa phòng bà Patrickson…”.
Tôi đi qua hành lang, đập cửa phòng ông Jaspers.
“Đi đi”. Ông đang nhìn qua lỗ khóa.
“Ông Jaspers, ông có nói với cảnh sát điều đó không?”.
“Không phải chuyện của tôi”.
Tuyệt thật. Như vậy tùy tôi có muốn cho cảnh sát biết tôi đang hẹn hò với tên đã giết bà Patrickson hay không, rồi họ sẽ theo dõi cuộc hẹn của tôi, sẽ bắt anh nhưng luật sư của anh sẽ giúp anh thoát ra và anh trở lại tìm tôi…Nhưng tôi không gọi điện cho cảnh sát. Không thể là Jerry được. Anh rất tốt, rất trung thực. “Nhưng anh đã nói dối về
chuyện xâu chìa khóa”, giọng nói thầm nhắc. Giải thích thế nào đây?
Có thể anh ấy định vào phòng và đợi tôi như đã làm với nhưng người phụ nữ khác. Khi anh thấy ổ khóa phòng tôi đã đổi, anh quay sang người hàng xóm…
Nhưng làm sao anh biết ông Jaspers sẽ không nói với cảnh sát? Dễ quá.Ai đã nói chuyện với ông già thô lỗ ấy trong hai phút sẽ biết ngay ôngkhông bao giờ tự ý nói ra điều gì. Chỉ do tình cờ mà ông nói với tôi.
Tôi sẽ nói với Mac. Có lẽ anh ấy sẽ quyết định có phải do tôi quá
tưởng tượng không. Tôi xuống tầng dưới và xin ông Masterson số điện
thoại của Mac rồi về phòng, bấm số.
“Mac Patrickson”.
“Mac,…”, tiếng bíp vang lên khi máy tự động trả lời
“Gọi cho em nhé”, tôi nói và đọc số của tôi.
Chuông cửa reo. Ồ không, Jerry đã đến trước khi tôi quyết định phải
làm gì. Làm sao tôi có thể đi chơi với anh với những nghi ngờ trong
đầu? Và nếu anh nghi ngờ tôi đã biết thì sao?
Tôi mở cửa. “Donna, trông em lúc nào cũng tuyệt”.
“Chỉ là đồ đi làm thôi. Em chưa kịp thay quần áo”.
“Như vậy cũng đẹp rồi. Với anh lúc nào em cũng tuyệt vời cả”, Jerry
nhìn vào mắt tôi. Tôi lùi lại và với lấy áo khoác.
Thôi được, tôi phải đi thôi. Dù sao Lou Ann và Laurence cũng sẽ đến. Họ sẽ thắc mắc nếu chúng tôi không đến. Tôi có thể quyết định sẽ làm gì trong khi ăn. Có thể tôi sẽ lẻn ra ngoài và gọi cho cảnh sát trước khi về.
Nhà hàng Ý xinh đẹp này có người phục vụ gửi xe. Jerry đưa chìa khóa
chiếc Caddy cho anh ta.Trong nhà hàng, Lou Ann và Laurence đang ngồi ở một bàn vẫy tay gọichúng tôi. “Các bạn ngồi với chúng tôi nhé?”, Laurence hỏi, như thể tôi không hề sắp đặt trước.
“Rất vui lòng”, Jerry sửng sốt nhìn tôi, “Được không em?”.
“Được”, tôi nói, cảm thấy bực mình vì Jerry không muốn chúng tôi ngồi
riêng. Tôi làm sao thế này? Không lẽ tôi muốn ở một mình với kẻ sát
nhân vào ngày Lễ Tình yêu? Tim tôi xao động khi anh kéo chiếc ghế nặng màu sẫm bọc nhung cho tôi, những ngón tay dài mảnh của anh làm rối một sợi tóc xoăn trên cổ tôi.
Dàn nhạc chơi những bản tình ca suốt buổi tối. Ánh nến lung linh, những giọng nói dịu dàng và thân mật. Sẽ là một buổi tối tuyệt vời
nếu… Có thể năm sau sẽ là Mac nếu tôi sống sót qua buổi tối này.
Nhưng sự luyến tiếc trong tôi đang khóc, “Jerry, Jerry,
Jerry”.